fbpx

الناس نيوز

جريدة إلكترونية أسترالية مستقلة

رئيس التحرير - جوني عبو

Edit Content
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filter by Categories
آراء
أخبار
أستراليا
إدارة وتكنولوجيا
إعلان
اقتصاد
اقتصاد أستراليا
اقتصاد عالمي
اقتصاد عربي
تقارير وتحقيقات
ثقافة وفنون
حكايا
خبر رئيس
رياضة
رياضة أستراليا
رياضة عالمية
رياضة عربية
سياحة وسفر
سياسة أسترالية
سياسة عالمية
سياسة عربية
صحة
صور
عدسة
فن الناس
في الوطن الجديد
فيديو
كاريكاتير
لايف ستايل
متفرقات
مجتمع
مجتمع الناس
موضه
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filter by Categories
آراء
أخبار
أستراليا
إدارة وتكنولوجيا
إعلان
اقتصاد
اقتصاد أستراليا
اقتصاد عالمي
اقتصاد عربي
تقارير وتحقيقات
ثقافة وفنون
حكايا
خبر رئيس
رياضة
رياضة أستراليا
رياضة عالمية
رياضة عربية
سياحة وسفر
سياسة أسترالية
سياسة عالمية
سياسة عربية
صحة
صور
عدسة
فن الناس
في الوطن الجديد
فيديو
كاريكاتير
لايف ستايل
متفرقات
مجتمع
مجتمع الناس
موضه
Edit Content
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filter by Categories
آراء
أخبار
أستراليا
إدارة وتكنولوجيا
إعلان
اقتصاد
اقتصاد أستراليا
اقتصاد عالمي
اقتصاد عربي
تقارير وتحقيقات
ثقافة وفنون
حكايا
خبر رئيس
رياضة
رياضة أستراليا
رياضة عالمية
رياضة عربية
سياحة وسفر
سياسة أسترالية
سياسة عالمية
سياسة عربية
صحة
صور
عدسة
فن الناس
في الوطن الجديد
فيديو
كاريكاتير
لايف ستايل
متفرقات
مجتمع
مجتمع الناس
موضه

جريدة إلكترونية أسترالية مستقلة

رئيس التحرير - جوني عبو

“الناس نيوز” تعيد نشر حوار خاص مع الروائي السوري خالد خليفة

دمشق – الناس نيوز ::

تعيد جريدة “الناس نيوز” الأسترالية نشر حوار خاص مع الروائي السوري البارز خالد خليفة والذي تم نشره في 17 حزيران 2020،.


خالد خليفة للناس نيوز : أصبحت أقل ثقة بخبرتي وأخاف الكتابة …

السيناريست خالد خليفة في مقابلة خاصة لجريدة الناس نيوز الإلكترونية الأسترالية

حوار عتاب لبّاد

فيما تذهب إليه الرواية بين الحلمِ الممعنِ في سحريته لواقعٍ مغدقٍ في حلمه بحوامل القلق المتلازمة مع إنسانه المحموم بنزعته الإنسانية على مستوى التجربة الروائية التي لم يجعل من آخر عتباتها التي أسست لترجمتها لغير لغة عربية ولا الجائزة بل تعيده إلى قلقه البكر كمبدع.. وعلى مستوى الواقع الذي يعايشه إنسانه بإصراره الواثق بضرورة حضور إنسانيته كقيمة مرفوعة..

خالد خليفة الروائي والسيناريست السوري في هذا اللقاء

  1. _ هل تفتقد حلب؟..
  2. دوماً أفتقد حلب، لكن في السنوات العشر الأخيرة بدأت أعتاد على حياتي الجديدة بعيداً عن حلب، مع يقيني بأن حلب أصبحت بعيدة ولن آْعود لأقضي سنوات شيخوختي فيها، كما يفعل المتقاعدون. لكن في كل زيارة تعود حلب لإشعال نيران القلق مرة أخرى ومن جديد تبدأ سيرة الحنين والنبش بما تبقى من ذاكرة ما أسميه سنوات حلب.

2 هل تلزم بالكتابة بشكل يومي أم أن الكتابة عمل مزاجي لخالد خليفة؟.

  1. منذ ثلاثين سنة وأنا أكتب يومياً لمدة ست ساعات بكل انضباط، لكن في السنوات الخمس الماضية تراخى هذا الانضباط، وبدأت الأوقات المنتظمة تتخلخل، منذ شهرين تقريباً بدأت بالعودة والتفكير في الانتظام مرة أخرى خاصة وأن المعارك الحربية توقفت، مما يوحي بأن وضع المدينة أفضل الآن عنه من السنوات العشر الماضية.

. 3 ما الذي اختلف في رواية خالد خليفة بين ( حارس الخديعة) و ( لم يصلِّ عليهم أحد)

  1. لا أعرف أنا أصبحت أقل ثقة بخبرتي، أصبحت أكثر ترددا وخوفا من الكتابة. أما ما طرأ من تغييرات على الأعمال لا أعرفه ولست مهتماً للتفكير فيه.

4_ ( لاسكاكين في مطابخ هذه المدينة ) أتممتها في واقع عصيب سوريا وعربيا, ما مدى تأثير الواقع والوضع السياسي على الروائي.

  1. بدأت كتابة لا سكاكين في مطابخ هذه المدينة عام ٢٠٠٧ في برنامج أيوا للكتابة في الولايات المتحدة، وأنهيتها سنة ٢٠١٣، وهاتان السنتان القاسيتان اللتان مرت بهما البلاد كنت أراجع فيهما مسودات الرواية لم تجعلني أستسلم لحرارة الحدث، بقيت أكتب كما هو مخطط للرواية ولم يتغير شيء رغم الإغراءات بإدخال أيام الثورة الأولى إلى متن الرواية، الكتابة بالنسبة لي عمل في منتهى الجدية ولا مكان للخفة فيه.

. 5 ما هي التحديات التي تواجهك في فترة البحث عن المعلومات والشخصيات في رواية مديح الكراهية؟..

  1. في مديح الكراهية كانت الوثيقة متوفرة بكثرة لكن يجب لملمتها، كتب عن تنظيم القاعدة، تجربة الإسلاميين، تاريخ الأحزاب الإسلامية، وما عشته مع أبناء جيلي في حلب في تلك السنوات الحارقة التي أنهت أي أمل بعودة الحياة النقابية أو النيابية أو حتى جزء منها، النظام أفصح عن مشروعه بحجة التصدي للإخوان المسلمين. ذات يوم قريب وبدأت أكتب فصلا عن مطبخ وظروف كتابتي لمديح الكراهية وسيصدر ضمن كتابي القادم عن الكتابة الذي اقترب من نهايته.

6 ما أهمية الجوائز الأدبية..وهل تخدم الحقل الثقافي.

  1. الجوائز لها إيجابيات وسلبيات، وما قلته لا يعني شيئاً، سأخبرك أنا أحب الجوائز لكني لن ولم أسعَ إليها، ودوماً أقبل الخسارة، وهذه التجارب في السنوات الأخيرة واشتباك نصوصي مع جوائز عالمية ووصولها إلى مراحل متقدمة جعلتي أفكر فعلاً بخوف من الجوائز، وبدأت أستعد لمواجهة أي طارئ قد يحدث. الأمر أصبح معقداً وخرج من إطار أنني أحب التسلية مع رفاقي وأصدقائي وغالباً الجوائز تشكل سبباً لهذه التسلية والاحتفالات.

لا يمكن الحديث بعجالة وتقييم كواليس منح الجوائز وطريقة هذا المنح. القصد ليست بهذه البساطة التي نتخيلها خاصة في الجوائز العالمية الكبيرة.

. 7.. هل لديك طقس معين للكتابة

  1. لدي انضباط، حين أكون أعمل أكتب يومياً لساعات محددة تتراوح من خمس إلى ست ساعات، وعادة ما يبدأ العمل في وقت معين لا يجوز خرقه أو تبديله، للعادة تأثير كبير على الإنتاج، وكتبت لسنوات طويلة في المقاهي، ومتطلباتي بسيطة لكنها صارمة، طاولة متينة في مقهى مريح يحب الكتاب والكتابة، وقهوة طيبة، وماء بارد فقط. هذه متطلباتي التي تتغير اليوم وانتقل إلى الكتابة في المكتب.

8 من هو الروائي العالمي المفضل لخالد خليفة؟.

  1. ماركيز ووليم فولكنر وديستوفسكي ونجيب محفوظ وأسماء أخرى كثيرة أحياناً أشعر بحاجتي لٌعادة قراءة هنري ميلر، أحياناً أشتاق لقراءة ديستوفسكي. لا يمكن الاكتفاء بكاتب واحد.

9.. تتعلم التصوير والرسم.. هل تهرب من الكتابة؟

  1. 10.حتى لو هربت من الكتابة فهي لن تتركني، اليوم أشعر بأنه لدي وقت فائض كنت أصرفه في كتابة المسلسلات من قبل, وتعثر الإنتاج اليوم جعلني أوقظ أحلاما قديمة، الرسم والتصوير والموسيقى أحلام قديمة تخليت عنهم من أجل الكتابة واليوم تفسح الكتابة لهم هامشاً صغيراً ليتواجدوا في حياتي وأشعر بسعادة لاختبار فن آخر وأقصد الرسم.

10.. من هي الشخصية في رواية الموت عمل شاق التي تتمنى أن تكون حقيقة؟

  1. 11. بدون نقاش بلبل، أعتقد بأنني أراه كثيراً في كل مكان وزمان. \

تصوير : ربيع محمد

11.. هل ننتظر منك نصاً للدراما قريباً؟.

  1. 12.هناك أكثر من نص جاهز لكن لا يوجد إنتاج لائق لذلك لا أعتقد هذه السنة, الأمر مرتبط كله بما سيحدث في سوريا خلال الأشهر المقبلة.

12 مديح الكراهية ترجمت إلى ثماني لغات…والموت عمل شاق ترجمت إلى ١١ لغة بالإضافة إلى أكثر من جائزة عالمية وتواجدت في آٌغلب القوائم، وهل الترجمة تنصف النص الأصلي؟

  1. 13. لا أعرف فعلا ما هي ميزة هذه الروايات لكن اليوم كل رواياتي مدرجة في مشاريع ترجمة وفي لغات مثل الإيطالية والألمانية والهولندية, نعمل مع الناشر نفسه لذلك الترجمة ستأتي بشكل تلقائي لبقية النصوص. يجب أن نقرأ ماذا يكتبون عن النصوص التي ترجموها لنعرف لماذا يترجمونها.

المنشورات ذات الصلة