بهيج وردة – الناس نيوز :
تحتضن العاصمة الألمانية برلين، اليوم الأربعاء، ثاني محطات الجولة الكوميدية “2 عربي بلا حد”.
العنوان الذي يحمل الطابع المحلي السوريّ، إذ يشير إلى طبق الشاورما الشهير الذي يعشقه الكثيرون، ومنهم الكوميديون الذين بدؤوا جولتهم في أوروبا تحت هذا العنوان الشهيّ، إلا أنه أيضاً يشير تحديداً إلى الكوميديين السوريين عمّار دبا وسعد الغفري، الطامحين “لتنمية ثقافة الستاند أب كوميدي العربي، والتواصل مع جَمهور متعطش لترفيه يحتفل بثقافتهم، ويتحدث لغتهم، ويناقش الأفكار التي تدور في ذهنهم”، حسبما جاء في الملف الصحفي التعريفي.
الجولة التي تحمل عنوان “2 عربي بلا حد” بدأت السبت 28 أغسطس/آب الماضي من العاصمة النمساوية فيينا، أولى محطات جولتهم الكوميدية ، وتابعتها جريدة ” الناس نيوز ” الأسترالية الإلكترونية ، التي تزور معظم المدن في القارة الأوروبية التي تضم جاليات سورية وعربية كبيرة، من إسطنبول إلى دبلن، حيث يخطط الثنائي لجولة من 40 عرضاً من المقرر أن تنتهي أواخر يونيو/حَزِيران 2022، وتستهدف الناطقين باللغة العربية الذين تتراوح أعمارهم بين 20-45 عاماً.
أولى محطات الجولة الكوميدية حملت مفاجأة لسعد الغفري، الممثل السوري وخريج المعهد العالي للفنون المسرحية في دمشق، إذ باغته واحد من الحضور بإكماله النكتة قبل أن يكملها سعد الذي ضحك وأضحك الجَمهور، إلا أن هذا كان مصدر سعادة للكوميديان السوري الذي يعتبر أول من بدأ الستاند أب كوميدي (الفن الجديد نسبياً على فنون السورية ) سورياً، وقدمه في المعهد العالي للفنون المسرحية بدمشق، وعلّق الغفري: “يسعدني أن يكون هناك متابعون حقيقيون لهذا الفن. لكن هذا لا يعني أن الجمهور عارف لكل النكات التي سألقيها ففي جعبتي أكثر من ساعتين من المحتوى الكوميدي الذي لا يعرفه الكثيرون”.
لكن ما لا يعرفه الكثيرون أيضاً أن الغفري، استمر بتقديم الستاند أب كوميدي إنما باللغة الإنكليزية في فيينا، ولديه عدد من العروض المعروفة منها Muslim in the Church و Four Wieners، إلا أن مواطنه السوري عمار دبا الستاند أب كوميديان كان صاحب الفضل بعودته إلى اللغة العربية من جديد، حيث جمعهما أكثر من عمل مشترك، وكانت آخر نتيجة هي هذه الجولة التي تجمع عدداً من الكوميديين الجدد باللغة العربية.
عمار الذي ترك عمله في القطاع المصرفي في دبي، وبعد تجارب في الستاند أب كــ (Half hour comedy special) على قناة كوميدي سنترال العالمية، ومشاركته في وثائقي “مش مزحة” على قناة Vice، وفي مهرجان مونترو الكوميدي العالمي لعامين، كما كتب مسلسل كريموفوبيا الكوميدي (2020) الذي يعرض حاليا على منصة شاهد.نت، وأعمال إبداعية مختلفة إلا أنه قرر احتراف الستاند آب كوميدي من مقر إقامته الجديد في أمستردام.
ورغم انتقاله في توقيت صعب إلا أنه لم يدع جائحة مثل كورونا التي شلت العالم لتؤثر على مسيرة أحلامه، واستضاف (ويستمر) عدداً كبيراً من الكوميديين العرب والفنانين والكتاب والمؤثرين في بودكاست “طق طق”، الذي يقدمه أسبوعياً في بث مباشر على منصة Aratok، ويتوفر على المنصات الصوتية لاحقاً، على عكس البودكاست الثاني “قطش ولحش” (الذي يقدم مسجلاً)، ويشاركه في التقديم جمال منصور من مدينة تورنتو الكندية، ويتناول الثنائي فيه الأخبار الأسبوعية بالتحليل والتعليق والتهكم، كما نجح في رسم مسار مهني كمدرب ستاند أب، وككوميديان محترف باللغة العربية.
الكوميديان جورج العين هو المشارك الثالث في الجولة، ويحمل شهادة دكتوراة في تصميم الأنظمة التكنولوجية بالاعتماد على تفاعل البشر، ويحل ضيفاً على الجولة في أكثر من محطة، وسبق له تقديم الستاند أب باللغة الإنكليزية أيضاً لمدة سنة ونصف، إلا أن ما يجعل هذه التجربة مشوقة بالنسبة للعين: “هي رغبتي في تناول قضايا مجتمعية وتناولها من خلال الكوميديا، وهذا أمر يعني الكثير بالنسبة لي، فيما كنت بالإنجليزية شخصاً سورياً مقيماً في لندن، وهذا موقف يحمل الكثير من المفارقات التي يثير سردها الضحك، إلا أن هذا ليس فقط ما أسعى إليه”، وهو ما اختبره العين في فيينا في أول لقاء مع الجمهور العربي.
فيما كانت المشاركة الرابعة كضيفة في المحطة الأولى كوميديان نمساوية من أصول مصرية اسمها ياسمين، وكانت في تجربتها الأولى باللغة العربية أيضاً، وهذا ما يحسب بشدة لهذه الجولة التي نجحت في اجتذاب شخصين في أولى محطاتها إلى تقديم عرض كوميدي بالعربية، وهو ما يحاول الشركاء توسيعه في المحطات القادمة من الجولة.
ليس سراً القول إن اللعب على الأسماء كان واحداً من المقطوعات الجميلة التي قدمها الكوميديون، إذ يسخر عمار من اسمه الأخير دبا، ويحرص على انتقاء اسم مناسب للكنية، خصوصاً عندما يقترح أحدهم اسم جاد لابنه، وهو ما يرفضه بشدة إذ كيف يمكن لاسم شخص أن يكون “جادبا”، أو جورج المعروف باسم أبو خزيت، وتأتي هذه التسمية من اسمه الأخير العين، وأهله الذين تعبوا في اختيار اسم لابنهم هو جورج، فأراد أن يرفع السقف ويسمي ابنه القادم خزيت حتى يكون “خزيت العين”، وهو التركيب المستخدم شعبياً للمديح في سوريا.
أما ياسمين التي تشعر بثقل لسانها باللغة العربية عندما تستمع إليها، فقد وظفت بغير قصد هذه الميزة في تناول استخدام المصريين للغة الانكليزية في حديثهم اليومي، عندما استبدلت عن غير قصد كلمة حذاء بكلمة حزام، فيما كانت تحاول أن تترجم كلمة Shoes بالإنكليزية.
وفي هذا السياق يمكن الوصول إلى الكثير من المحتوى الكوميدي على موقع عمار دبا مثلاً، أو على يوتيوب كما يفعل سعد، أو على انستغرام جورج الذي خصصه للستاند أب، وهو ما يفرض تحدياً إضافياً على المسرح من ناحية اختيار المحتوى وتطويره لا سيما في ظل تواجد بعض الفيديوهات بنسخ مختلفة، خصوصاً أن سر النكتة في الأسلوب، وهو ما يقوم به الكوميديون في كل عرض تقريباً من تطوير، وتركيز على الجوانب الأكثر إثارة للضحك أو التعليق، أو البناء عليها لإكمال موضوع معين.
يطمح “2 عربي بلا حد” إلى حجز محطة شهرية في العاصمة الألمانية برلين، وفي العاصمة الفرنسية باريس حيث يتواجد الكثير من الجاليات العربية. في 21 سبتمبر/أيلول ستكون المحطة القادمة باريس، ويمكن حجز البطاقات لحضور العروض شخصياً على وسائل التواصل الاجتماعي التي تحمل اسم الجولة “2 عربي بلا حد”، مع توافر خيار الحضور أون لاين على منصة أراتوك ببطاقات مدفوعة.